U engleskoj gramatici, koja je razlika između sljedećih rečenica: "niste mi dali priliku" i "čak mi niste dali ni priliku"; ili „nije se oprostio“ i „nije se ni oprostio“?


Odgovor 1:

Ta se razlika ne može uvijek odnositi jer je vrlo kontekstualna, ali evo kako je vidim. "Nisi mi dao priliku" upotrebljavat će se kada je očekivanje da dobijem šansu bilo nepostojeće ili minimalno, dok bi se "čak ni meni nije pružila šansa" koristilo kad bi postojalo sasvim jasno očekivanje dobivanja šanse.

Drugim riječima, "niste mi dali priliku" ne treba rečenica ili ideja da ih pojačaju. Na primjer, mogao sam završiti projekt u neko drugo vrijeme. Ali niste mi dali priliku za to.

Ali "niste mi dali priliku" mora imati pred sobom neku pojačanu ideju. Na primjer, mogao sam završiti projekt za jedan dan, ali vi ste odbili udovoljiti mom zahtjevu. Rekli ste da nisam dobar u svom poslu. Nisi mi ni dao priliku da objasnim.

Slično s 'nije se oprostio' vs 'nije se čak ni oprostio'. Prije nekog vremena bio je u trgovini. Nisam siguran kad je otišao. Nije se oprostio. Bili smo tako dobri prijatelji, ali razdvojili smo se u posljednjoj godini. Kad je napustio grad zbog MBA, nije se ni oprostio.

Učenje s prijateljima - besplatne lekcije engleskog i matematike


Odgovor 2:

U oba slučaja "čak" je pojačavač koji rečenicu čini emocionalnijom i optužujućom. Naravno da ostale rečenice već imaju ta svojstva - u većini slučajeva prilično nepristojna, da ne kažem zbogom.

Drugi dio je da "nije ni" sugerirao da je osoba propustila najosnovnije postupke, pokazala manje od minimalne uljudnosti. Implikacija je da bi se VEĆI KORISTI mogao oprostiti - a to ne bi bilo dopušteno izbacili ga ili odgodili, a to bi bilo minimalno pristojno. "" Čak "sugerira da je govornik očekivao više, vjerojatno je bio emocionalno uznemiren propustom, a vjerojatno očekuje da će slušatelj odgovoriti sa" "to je strašno" u drugom slučaju , ili s isprikom u prvom.